Coltri d’oblio Braccia s’allungano, mani s’intersecano, dita che graffiano per squarciare un tulle di malinconia. Rami spigolosi e scarni cercano l’azzurro del giorno sepolto sotto coltri d’oblio. Ombre cinesi danzano riflesse allo specchio di un cielo sospeso tra il com’é e il come vorrebbe essere! Mantos de olvido Brazos que se alargan, manos que se entrelazan, dedos que rasguñan hasta desgarrar un tul de melancolía. Ramas afiladas y esbeltas buscan el azul del día enterrado bajo mantos de olvido. ¡Sombras chinescas danzan reflejadas en el espejo de un cielo suspendido entre el cómo es y el cómo le gustaría ser!
Claudia Piccinno (Italia). Es Directora del World Festival of Poetry. Ha recibido el l’Ape d’Argento 2019, por parte del municipio de Castel Maggiore (Boloña). En abril 2017 se le otorgó el premio World Icon for Peace en la ciudad de Ondo en Nigeria. Ganó el premio literario Naji Naaman 2018, en el Líbano. Ha escrito numerosos ensayos críticos o prólogos para libros de otros poetas. Ha traducido gran cantidad de autores del inglés al italiano.